Taylor Swift mandou indireta para Kim Kardashian em novo álbum? Veja a letra
Cantora divulgou uma nova leva de músicas do disco recém lançado


Taylor Swift acaba de lançar seu décimo primeiro álbum, “The Tortured Poets Department”. Durante a madrugada, ela anunciou, de surpresa, que o disco é duplo. A cantora lançou, além das faixas já programas, outras 15. E uma delas chama a atenção por uma suposta relação com Kim Kardashian.
A relação conturbada de Taylor com Kim acontece há anos, com direito a insultos públicos. A treta começou em 2016, quando Kanye West, o então marido da socialite, lançou a música “Famous”. No clipe, ele usa uma estátua da cantora nua, e diz na letra: “Eu fiz aquela vadia famosa”.
Relembre a briga de Taylor, Kanye e Kim
Na época, Taylor não ficou nada feliz com a música, muito menos com o clipe. A relação da cantora com o rapper ficou estremecida em 2009, quando Kanye interrompeu o discurso da cantora no VMA, dizendo que ela havia ganhado a categoria clipe do ano de forma injusta. Ele advogou por Beyoncé, que concorria ao mesmo prêmio com “Single Ladies”.
A insatisfação de Taylor com “Famous” foi contestada por Kim. Ela alegou que a cantora sabia do conteúdo do clipe e música, e divulgou uma conversa telefônica que tiveram. Swift, por outro lado, disse que a socialite não revelou a conversa completa.
Na época, Kim passou a usar emojis de cobras para descrever Taylor — o que ela usou ao seu favor quando lançou o álbum “Reputation”.
Agora, Taylor parece ter revivido a história na faixa “thanK you aIMee”. Se escreve assim, mesmo. Com as iniciais de Kim em caixa alta. Na letra, ela confessa que Aimee é um nome fictício e diz que, um dia, os filhos da personagem vão cantar uma música dela. Coincidentemente ou não, em janeiro de 2023, North West, filha de Kim e Kanye, compartilhou um TikTok dançando ao som de “Shake it Off”.
Veja a letra completa de “thanK you aIMee
Quando eu imagino minha cidade natal
When I picture my hometown
Há uma estátua bronzeada de você
There’s a bronze spray-tanned statue of you
E uma placa embaixo dela
And a plaque underneath it
Que ameaça me empurrar escada abaixo, na nossa escola
That threatens to push me down the stairs, at our school
E era sempre a mesma dor ardente
And it was always the same searing pain
Mas eu sonhava que um dia, eu poderia dizer
But I dreamed that one day, I could say
Todo aquele tempo que você estava dando socos, eu estava construindo algo
All that time you were throwin’ punches, I was buildin’ somethin’
E eu não posso perdoar a maneira como você me fez sentir
And I can’t forgive the way you made me feel
Gritei ‘Foda-se, Aimee’ para o céu noturno, enquanto o sangue jorrava
Screamed “Fuck you, Aimee” to the night sky, as the blood was gushin’
Mas eu não posso esquecer a maneira como você me fez curar
But I can’t forget the way you made me heal
E não foi uma luta justa, nem uma morte limpa
And it wasn’t a fair fight, or a clean kill
Cada vez que Aimee pisava no meu túmulo
Each time that Aimee stomped across my gravе
E então ela escrevia manchetes
And then she wrote hеadlines
No jornal local, rindo de cada passo de bebê que eu dava
In the local paper, laughing at each baby step I’d take
E era sempre a mesma dor ardente
And it was always the same searing pain
Mas eu rezava que um dia, eu poderia dizer
But I prayed that one day, I could say
Todo aquele tempo que você estava dando socos, eu estava construindo algo
All that time you were throwin’ punches, I was buildin’ somethin’
E eu mal podia esperar para mostrar que era real
And I couldn’t wait to show you it was real
Gritei ‘Foda-se, Aimee’ para o céu noturno, enquanto o sangue jorrava
Screamed “Fuck you, Aimee” to the night sky, as the blood was gushin’
Mas eu não posso esquecer a maneira como você me fez curar
But I can’t forget the way you made me heal
Todos sabem que minha mãe é uma mulher santa
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Mas ela costumava dizer que desejava que você estivesse morta
But she used to say she wished that you were dead
Eu empurrei cada pedra morro acima
I pushed each boulder up the hill
Suas palavras ainda estão apenas ecoando na minha cabeça, ecoando na minha cabeça
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
Eu escrevi mil músicas que você acha sem graça
I wrote a thousand songs that you find uncool
Eu construí um legado que você não pode desfazer
I built a legacy which you can’t undo
Mas quando eu conto as cicatrizes, há um momento de verdade
But when I count the scars, there’s a moment of truth
Que não haveria isso, se não tivesse havido você
That there wouldn’t be this, if there hadn’t been you
E talvez você tenha reenquadrado
And maybe you’ve reframed it
E em sua mente, você nunca espancou meu espírito até ficar preto e azul
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
Eu não acho que você mudou muito
I don’t think you’ve changed much
Então eu mudei seu nome, e quaisquer pistas realmente definidoras
And so I changed your name, and any real defining clues
E um dia, seu filho chega em casa cantando
And one day, your kid comes home singin’
Uma música que só nós dois vamos saber que é sobre você, porque—
A song that only us two is gonna know is about you, ‘cause—
Todo aquele tempo que você estava dando socos, foi tudo por nada
All that time you were throwin’ punches, it was all for nothin’
E nossa cidade, parece tão pequena, lá de cima
And our town, it looks so small, from way up here
Gritei ‘Obrigado, Aimee’ para o céu noturno, e as estrelas são deslumbrantes
Screamed “Thank you, Aimee” to the night sky, and the stars are stunnin’
Porque eu não posso esquecer a maneira como você me fez curar
‘Cause I can’t forget the way you made me heal
Todos sabem que minha mãe é uma mulher santa
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Mas ela costumava dizer que desejava que você estivesse morta
But she used to say she wished that you were dead
Então eu empurrei cada pedra morro acima
So I pushed each boulder up that hill
Suas palavras ainda estavam apenas ecoando na minha cabeça, ecoando na minha cabeça
Your words were still just ringin’ in my head, ringin’ in my head
Obrigado, Aimee
Thank you, Aimee
Obrigado, Aimee
Thank you, Aimee